Издателство „Партиздат”
Година – 1989
Преводач – Георги Даскалов
можете да прочетете
и тук
Както и да погледнем, Греъм Грийн (1904 – 1991 г.) е бил
интересна личност – писател, драматург, критик. Като прибавите и пикантерията
за не една или две любовни авантюри, които винаги са били добра храна за
жълтата преса още от миналия век, имало е защо да се шуми около него. Аз обаче
бих предпочела да опозная творчеството му по-добре (до момента съм чела
„Третият”, „Падналият идол” и „Доктор Фишер и бомбената вечеря”, но ревютата за
тях са в едни тетрадки, които може да сканирам някой ден) и днес ще Ви разкажа
за романа му „Човешкият фактор”, написан през 1973 г.
Черпейки вдъхновения от собствения си опит в
разузнавателните служби, Грийн поднася една история на тайната служба MI6 , в която работят двама агенти
и началникът им. Единият,
Касъл, е мъж в предпенсионна възраст, който води почти идиличен живот с
чернокожата си съпруга и сина ѝ, когото обича като свой. Колегата му Дейвис е
бохем, предизвикал подозренията на големите шефове, които трябва да разследват
евентуален двоен агент, а и да се отърват от него. В своята автобиография Ways of Escape Грийн споделя, че с тази
книга е целял да „напише роман за
шпионажа, освободен от конвенционалното насилие” и допълва: „Исках да представя Службата неромантично,
като начин на живот – мъже, които ходят ежедневно на работа, за да припечелят за пенсиите си.” Всъщност, и „Човешкият фактор” в
по-голямата си част е автобиографичен, предвид това, че писателят скицира своя
личен опит в МI6.
Красиво, почти романтично е магазинчето за книги на Халидей
– един вид лирическо отклонение, представящо връзката читател-писател, с което
Грийн за малко да ни заблуди, че всичко това е човешката страна, човешкият
фактор в цялата порочна система на „херметизирани кутийки”, в каквито
секретните служби са превърнали своите служители. Поне докато не разберем защо
Касъл заменя „Клариса” с „Война и мир”. От тези лирически, най-вече на пръв прочит,
отклонения е и цитат, който не беше достатъчен на приятелите ми от „Фейсбук” да
познаят коя книга чета. Цитат, който мисля заслужава внимание извън всякакви
свръхсекретни служби:
"Спомням си как през 1940 година хората се редяха на опашка за новата
книга от "Световна класика". Днес великите писатели се търсят малко.
Старите остаряват, а младите... е, те, изглежда, остават дълго време млади..."
Преходът между идилични сцени като
тези в книжарницата и пикниците на семейството на Касъл сред природата и
напрежението в романа също може да бъде описано най-добре с цитати: „Бе научил през последната си година в Южна
Африка отколешния урок, че страхът и любовта са неделими”... „също тъй неделими са страхът и омразата.”
А малко по-натам: „...защото страхът унижава.”
Така, между любов, омраза, страх и унижение, стигаме до развръзката на
историята, която е много впечатляваща и от чисто литературна гледна точка.
Преди всичко сравненията – моите
любимо-омразни сравнения. Напоследък имам късмет да попадам на все по-добри
примери за това най-капризно изразно средство. Ето, че и Греъм Грийн (да не
пропусна да кажа, че е чудесно преведен) ме изненадва със следното: „Със самотата манията му за чистота растеше
като брадата на мъртвец.”
Описанията на природни картини не са
в изобилие, но дори и малкото места, където ги срещаме впечатляват с
изключително опоетизиране. „...следобедното
слънце се спусна ниско над храсталаците прещип и вятърът се усили. Във въздуха
се носеха медни листа, които капеха по миналогодишните жълъди.”
Съвършено овладян е и методът на
ретроспекция, при който Грийн сравнява едно очакване с друго – усещания, съвсем
не подвластни на разказвача, а на художника, уловил всяка една мимика и
запечатал я там, за да не се забравя.
Някои констатации, колкото и да не
са препоръчителни за белетристите, напомнят прости истини: „Той изпитваше известно неудобство от
богатството и лошия вкус.” Не е и нужно да се казва повече. Всеки естет,
поне веднъж в живота си, е изпитвал това неудобство.
Естествено, не можете да очаквате
„Човешкият фактор” да разкрие тайните на секретните служби. Най-малкото,
авторът не би доживял до тази завидна възраст. Всъщност, обичате ли фъстъци?
Като прочетете книгата ще разберете защо Ви питам.
Няма коментари:
Публикуване на коментар