събота, 31 декември 2016 г.

Мая Любенова

Вчера, 30.12.2016 г., загубихме Мая Любенова. Ще я запомня завинаги - от нашия първи виртуален разговор, през срещите на живо, споровете ни, нейната критика, която стига някой да поискаше, можеше да приеме като градивна. Ако четете хайку на български хайджини, публикувани по света, не забравяйте, че поне 80% от нас дължим тези изяви както на преведените от Мая и екипа ѝ уроци на Джейн Райкхълд, също напуснала този свят през отиващата си година, така и на критичните бележки на Мая. Тя не пестеше съветите си и въпреки че не винаги беше разбирана, до последно работеше за подобряване нивото на българското хайку. Знам, че тонът ѝ понякога звучеше обидно, но всеки имал късмета да общува с нея, знае, че тя никога не е искала да застава срещу когото и да е. Напротив, фактът, че критикуваше някого, означаваше, че вижда потенциал у него и го стимулираше да го развие. От снощи не спираме да обсъждаме с приятели - дори и онези, които нямаха чести контакти с нея, споделят, че не спират да мислят за всичко, което направи.

Благодарение на Мая, имаме първата българска пролетна расика, публикувана в WHR; заедно създадохме няколко хора на ужасите, един от които, със съдействието на Явор Цанев,  стигна и до "Еврокон" през тази година.

Мая има само една издадена книга, - "Парченца синьо", благодарение на Валентин Дишев, но нейни публикации обикалят целия свят. И хайджини от целия свят си спомнят с добро за нея. 
Ето тук, в The Living Haiku Anthology, можете да видите само малка част от тях.

Незабравими са и нейните фотографии, част от които превърна във фотохайги, за което получи званието Master Haiga Artist (единствената българка) от World Haiga Association. Ето тук ще видите само малка част от тях. Аз имах честта да избере едно мое тристишие за своя фотография и да имаме обща хайга. 










Не ми е празнично, ще чета хайку от Мая. С обич и благодарност.



На тази снимка сме заедно с Мая и Илияна Делева преди конференцията "Носачи на вятър" през лятото. Толкова се смяхме и бяхме щастливи...

сряда, 21 декември 2016 г.

Cattails

Eднa моя хайга, едно хайку, две сенрю, една танка и един хайбун са в последния за годината брой на Cattails











хайга












хайку, стр. 11:
spring night
a bowl of clam soup
warms my palms


пролетна нощ
купичка мидена супа
топли дланите ми

сенрю стр. 9 и 10
moonless night
the prostitute invites him
to dancе

безлунна нощ
проститутката го кани
на танц
.
high heels
the street musician
forgets the lyrics

високи токчета
уличният музикант
забравя текста

танка, стр. 5 и "Editor's Choice.
sunbeams
all over my garden
daffodils
but vases at home
are still lost in dust


слънчеви лъчи
из цялата ми градина
нарциси
но вазите у дома
все още са потънали в прах

For this Editor’s Choice, I’ve selected this tanka by Vessislava Savova from Bulgaria. Nothing lost in translation here and a very bright image of “sunbeams” and “daffodils” juxtaposed with the grayness of “vases lost in dust”. We are left only to imagine why and what kind of metaphor this author intended. Thank you Vessislava for sharing this one with our readers.


—UHTS cattails principal editor an'ya, USA

хайбун - стр.11 и в "Editor's Choice":
Small Talk
 “God is Love!”
“Yeah, sure, but no one has ever seen God.”
“So what?”
“So, no one has ever seen Love.”
“Love is not about being seen but being felt.”
“Yes, you’re right. Could you push my wheelchair closer to the Fountain, child?”

sunbeams
a slug slowly crawls
on the alley
Общи приказки 
- Бог е Любов!
- Да, разбира се, но никой никога не е виждал Бог.
- Е и?
- Е, значи никой никога не е виждал Любовта.
- Любовта не е за виждане, а за чувстване.
-Да, права си. Би ли избутала инвалидния ми стол по-близо до Извора, дете?

слънчеви лъчи
гол охлюв бавно пълзи
по алеята

I was drawn to this haibun, Small Talk by Vessislava Savova. Her use of an understated and succinct dialogue is highly effectively in addressing profound metaphysical and existential issues. The reader is drawn into the conversation but does not feel overwhelmed or nudged in any particular direction.

The irony at the end grounds the metaphysical in the human physical.


—UHTS cattails Haibun Editor Sonam Chhoki, Bhutan 

сряда, 7 декември 2016 г.

Haiku in the Workplace

The Haiku Foundation/ Dec., 7th 

лятно училище
по една научена чужда дума
за всяко гмуркане

summer school
one learnt foreign word
for each dive

четвъртък, 1 декември 2016 г.

Сенрю

Есенното издание на "Ёршик":

летняя олимпиада
соревнование по вольной борьбе
за телевизор

лятна олимпиада
борба свободен стил
за телевизора

Участия в „Софийски салон за поезия“

Електронните алманаси можете да видите на този адрес
Новините за предстоящите – тук

Шести, 10.10.2013 г.

летен дъжд
в тихо езеро
деца играят
...
звезди
по косите ми
жасмин
...
вечерно слънце
променя цвета ми
фризьорката

Седми, 12.11.2014 г.

***
хризантеми
най-красивите цветя
в ковчега

The 2014 Fourth Vladimir Devide Haiku Award Grand Prize
***
първа среща
бели цветчета навсякъде
по черната й коса
International Sakura Award, 2014

Осми, 24.09.2015 г.

ноемврийско слънце
спомням си всички лъжи
които той ми каза
(Modern Haiku, 46:1)

сиви облаци
на всички около мен
са им потънали гемиите
 (Frogpond,38:1)

загубен път
стъпките ми покрити
със сняг

(Cattails, May, 2015)

Девети, 30.11.2016 г.

Три хайку:

морените на Витоша
колко високо можем да стигнем
ръка за ръка?
- отличие в 5th Japan-Russia Haiku Contest

криеница
пчела скрита
в кокиче
- отличие в Golden Triangle, Washington

сух клон
отражения на облаци
в око на гарван
- 4-то място на 8th Yamadera Basho Memorial Museum, Japan

И две поеми ренгей  - за първи път представени на български - в съавторство с Диляна Георгиева:

Допир

безлюден център
продавачка в скъп бутик
мести манекени (д)

шахматна дъска
офицерът паднал (в)

под масата
от съседската цветарница
букет гладиоли (д)

черен мрамор
токчето потъва
във фугата (в)

гърбът докосва
копринен тапет (д)

сатенена ръкавица
скрит е
ожулен лакът (в)

Пробуждане

ранно утро
дишам в такт
с часовника (в)

цяла нощ студуват
обувките в коридора (д)

пара по прозорците
сепва ме свистенето
на самовара (в)

неусетно
топли глътки
сгряват небцето ми (д)

намирам под масата
венчалната му халка (в)

накъсан албум
снимките на рода

едва опазени (д)

четвъртък, 17 ноември 2016 г.

вторник, 15 ноември 2016 г.

Сборник "Детство" - ноемврийското послание на една книга с кауза

Пет артистични натури споделиха своите пет лични послания в кампанията:  Детството е..., като предоставиха достъп до своето лице и размисли, позирайки пред професионалния обектив на две Гергани – Гергана Мудова, фондация MUSIZ,  виновник за прекрасните фотоси на четирима от участниците. От друга страна - Гергана Змийчарова, фотограф, актриса и художник и още 33  по толкова застана и зад обектива, за да увековечи и нейният образ за благородната кауза – популяризиране на сборник „Детство”.

Сборник „Детство” е книга с кауза, в подкрепа на борбата на децата с диабет в България. Средствата, които се събират от продажбите на книгата ще бъдат дарени за нуждите на диабетното отделение в клиниката по ендокринология в Болница за активно лечение по детски болести, гр. София, по препоръка и според нуждите, посочени от детските ендокринолози, които работят там.

След 14 ноември – Световният ден за борбата с диабета, - можете да покажете своята съпричастност към всички в тази битка за пълноценен живот – децата диабетици, като си поръчате сборника от онлайн книжарницата на издателство „Изток-Запад” и ще намерите своето послание в една от тридесет и петте вдъхновяващи истории, който нашата книжка ще ви разкаже. 


Всеки поръчал книгата в рамките на седмицата 14 – 30.11.2016 г. ще получи едно от петте послания.

събота, 12 ноември 2016 г.

За смисъла на това, което правим

Обичам да пиша, въпреки че напоследък все по-трудно намирам точните думи. Разбира се, има и прекрасни изключения като това с книгата ми за деца "Приключенията на Щур и Враби", която беше посветена, както и печалбата (колкото и минимална да е) от нея, на дечица със специални нужди. Втора част е готова и с нея ще постъпя по същия начин. Писането ми имаше смисъл и за сборника "Детство", в който 34 автора разказахме 35 истории от детството ни, за да подпомогнем дечицата с диабет.

Същото се отнася и до другото ми любимо занимание - тичането. След като участвах в няколко благотворителни бягания до сега, точно днес ще го направя с кауза "Променяме диабета". Самият диабет, едва ли ще бъде променен, но поне отношението на хората към него, вярвам, ще бъде. Аз имах съученичка, диагностицирана с диабет, и никой не си беше направил труда да ни обясни какво се случва до рождения ѝ ден, когато нейните родители, медици, поднасяйки ни тортата, различна от тези, с които бяхме свикнали, ни разказаха. Тогава си обещах, че никога повече няма да говоря за тези хора като за болни или неравноправни на всички останали. Ето, че годината, в която мога и да направя нещо за тях, дойде. 

Изписах всичко това, защото ми се иска да бъдем малко по-съпричастни към всички живи същества, имащи проблеми, с които им е трудно да се справят, защото всеки проблем е решим, когато има обединяване на силите и всички помагаме с каквото можем. Винаги ще има по-талантливи писатели от мен, по-атлетични любители бегачи, по-всеотдайни благотворители (харесва ми тази дума, въпреки че знам коя е по-използваната). Но не АЗ-ът, а НИЕ-то ще спаси света. Тогава можем да говорим за красота, съвършенство и какви ли не други примамливи, но абстрактни понятия.

сряда, 9 ноември 2016 г.

Още хайку

Отличие в 5th Japan-Russia Haiku Contest
the Vitosha moraines
how high can we get
hand in hand?

морените на Витоша
колко високо можем да стигнем
ръка за ръка?

понеделник, 7 ноември 2016 г.

Списание "Дракус" на Eurocon, 2016

За нас е чест публикуването на хорър-хайку броеница в съавторство с Мая Любенова, Гергана Янинска и Илияна Делева в специалното англоезично издание на списание "Dracus", представено в Барселона на Eurocon 2016.

~ N YMPHS S I NG ~
a horror haiku sequence
by Gergana Yaninska (G.Y.), Maya Lyubenova (M.L.),
Vessislava Savova (V.S.) and Iliana Deleva (I.D.)
Gergana Yaninska, Ilyana Deleva, Maya Lyubenova and Vessislava Savova
are members of the Bulgarian Renku Group. Their editor is Tzetzka Ilieva –
the owner of Wild Lillacs blog – who also writes renku and haiku sequences
with them. They have been interested in horror haiku and horror haiku
sequences for two years. Their first Bulgarian rasika in both English and
Bulgarian was published on World Haiku Review in January, 2015, and their
first Bulgarian horror haiku sequence in Bulgarian – in Dracus Magazine in
December, 2015. All the members of the group’s work have been awarded and
published in many famous e-magazines such as Frogpond, Modern Haiku,
Cattails and many others.
https://vidahaiku.wordpress.com/
~ 55 ~
.
a bloody tooth between
pieces of chocolate (G.Y.)
.
moving
in the foliage - a snake
or a little lizard? (M.L.)
.
three knots for good luck
four against whammy (V.S.)
.
the coming noise
on the rails
squinted eyes (I.D.)
.
bitch
the front door painted
in red (G.Y.)
.
I look for a love charm
over the web (M.L.)
.
spelling mistakes
shall I add
a bat’s wing too? (V.S.)
.
she lets her hair down

nymphs sing (I.D.)

Русалии пеят 

ягодова луна
с комшийката мерим
метлите си (Г.Я.)
.
рисува и къса
криви сърца (М.Л.)
.
оригами
магията срещу врага
в лъскава опаковка (В.С)
.
ча-ча-ча танцуват
вещици зад въженце (И.Д.)
.
кървав зъб между
парченца шоколад (Г.Я.)
.
прошава
в листака - змия
или гущерче?  (М.Л.)
.
три възела за късмет
четири срещу уроки (В.С.)
.
приближаващият шум
по релсите
присвити очи (И.Д.)

четвъртък, 3 ноември 2016 г.

вторник, 1 ноември 2016 г.

Ден на народните будители

Призраците, вещиците и антуражът им се прибраха и заспаха. Сънят им не е нарушен от това, че у нас, където си имаме такъв празник, бяха и почетени, и обругани.

Настана утро. Съвсем българско. Съвсем празнично. А народът спи, защото така повелява празникът – да спи, докато не бъде събуден от будители (разбираемо – народни).

Будителите, обаче, (не само снощи) пиха с призраците, вещиците и антуража им и (не само сега) крещят: „Да ви @@@!“ „ Знаеш ли кой съм аз, бе, л...?!“ „Сѝпи, ако нема, дОнеси!“ А народът продължава да спи, защото не разбира, че това е поезия. (не само) Българска.

Не! Момент! Три-четири прозореца в отсрещния блок (предполагам и в този, в който живея, но не мога да ги видя) светват. Имало е смисъл. И зазвучава песен – „...добре...аз не!“ И втора – „хвани ...  де...“ Будни хора -  какъвто стил повикал, такъв стил се обадил.

И аз не съм стока. Залитам по чуждото – празнувах снощи (не пия, но веднъж-два пъти годишно мога и да хапна след 19 ч.), по чужди поетични форми залитам. Ако  не знаете – хванала съм поезията за шлифера. За непознатите: един от онези крещящи (уж) будители нарече така хайку и сенрю. Но не мога, или не искам, да псувам. И колкото повече търся точните думи, толкова повече бодрите песни на „будните“ ги заглушават. Как да не се държа здраво за чуждия шлифер, след като нашенското ми е все по-чуждо? Или търся лесни оправдания?

зазоряване
птичите песни
потъват в мъглата

А някъде, зад трижди запердени прозорци, на светлината на нощна лампа, шепа „старомодни“ поети тихичко препрочитат оставеното от Ботев, Вазов, Каравелов, Чинтулов... След час ще се отправят към автобусите и после ще се заемат със съвсем непоетичните си професии, но до тогава, на крак, в превозното средство, дори на салфетка, ще запишат поетичното си вдъхновение, което може и да не споделят никога. И не наричат себе си поети, а още по-малко – будители. Честити да бъдат!


понеделник, 31 октомври 2016 г.

петък, 30 септември 2016 г.

145th WHA

145th WHA #haiga

Haibun

#theotherbunny #haibun

събота, 24 септември 2016 г.

Haiku for Change - 100 Thousand Poets for Change!

Here are my two Haiku for Change

autumnal equinox
the homeless child finds
a golden coin
.
cold wind
my old coat warms up
a refugee
Vessislava Savova, Sofia (Bulgaria)

събота, 10 септември 2016 г.

Българско хайку в Blithe Spirit

Днес в "Културни новин" обявиха добрата новина за българското хайку. Благодаря специално на Илияна СтояноваFrank Williams и Dave Serjeant за възможността да бъда в тази компания:

Людмила Балабанова, Милена Велева, Диляна Георгиева, Дарина Денева, Александра Ивойлова, Илиана Илиева, Цецка Илиева, Мая Любенова, Радка Миндова, Пепа Оджакова, Христина Панджаридис, Весислава Савова, Диана Тенева, Златка Тименова, Детелина Тихолова, Зорница Харизанова, Владислав Христов, Петър Чухов и Гергана Янинска.

понеделник, 5 септември 2016 г.

European Haiku Society

През юни, т.г. European Haiku society избраха мое хайку към рисунка на Utagawa Kuniyoshi, Horikawa Tea (1844)

sip of tea
a stranger's reflection
in my spoon

глътка чай
отражение на непознат
в лъжичката ми

вторник, 26 юли 2016 г.

Тифани Де Вос

Тифани Де Вос е автор на “Cimmeria” – поетичен сборник, публикуван от Červena Barvá Press (MA, USA, 2016); участник в Международния литературен пърформанс към семинара по творческо писане в Созопол през 2015 г.; съредактор на списание “Gloom Cupboard”; управляващ редактор на списание “Drunken Boat” и член на екпа на “The Atlas Review”. Нейни творби са били публикувани в „Pacific Review”, списанията „Moonshot”, „Quiddity”, „Hawaii Pacific Review”, „Los Angeles Review” и други. Тя е един от полуфиналиститие за наградата за млади поети в Йейл и наградата “Paumanok Poetry”, както и стипендиант на семинарите по творческо писане в Мърфи; летен семинар в центъра „Cullman” в нюйоркската обществена библиотека. Понастоящем тя работи върху първия си роман. 

Преводачът Свет Д. Нахум Ви запознава с нейното стихотворение: 

Гигантия

Научиха се най-мъдрите
как вериги органични да правят, клики от себеподобни,
които се застрашително мержелееха в атмосферата изначална,
там аминокиселина всяка започна друга да предопределя.
Така се висшите животни създадоха, а с тях
и метафора по-нататъшна, несръчни пасторали.

Не бях една от тези,
които гръдта да набъбне от органели да накарат можеха,
или да се цялата вмъкна в чехълче реснисто.

Аз бях минимум, кухина единична:
исках само останки, не сложните суши рула
от клетки нови. Аз само малко материята задържах
и освободих я, почти непроменена.

Моделът това е на прешленестите червеи ваши, тези изтъпели бургии,
които пръстта като етер пронизват.
Те действат все още: прости отвърстия
и онова, което през тях се промушва.


Превод от английски: Свет Д. Нахум 

Свет Д. Нахум е роден през 1970 г. в София, България и живее в Ню Йорк, София, Виена и Франкфурт. Публикувал е разкази в много литературни списания в България и цяла Европа, а някои от творбите му са преведени на английски, немски, руски, сръбски, турски, испански и френски. Творчеството му е публикувано и в литературни списания в САЩ – такива като “Dance Macabre” (Лас Вегас), “Audience” (Ню Йорк), „Drunken Boat“ и др. Автор е на книги и театрални пиеси. Носител е на много литературни награди по света. Романът му “Раптус” е сред номинираните за наградата „Елиас Канети” и е публикувана на английски в САЩ от издателство “Hammer&Anvil Books” в Лас Вегас, а по романа има създаден филмов проект.

Прочети и в:© Actualno.com

събота, 16 юли 2016 г.

Проект "Детство"

Какъв е смисълът от изкуството? Отвъд егото, отвъд терапията? Няма нищо лошо и в тях - изкуството е помогнало поне на един човек, та бил той и самият творец. По-смислено е, когато това изкуство помага на повече хора и то такива, които наистина имат нужда от помощ.

На 13 юли в книжарница "Хеликон" на бул. "Цар Освободител" №4 се проведе премиерата на сборника "Детство", в който Доротея Луканова събра 34 разказа на 35 пишещи хора, които дариха тези свои разкази за диабетното отделение в Специализирана болница за активно лечение на детски болести, град София в полза на деца, диагностицирани с диабет.

Отзвук от това събитие и интервю с инициаторката Доротея Луканова можете да прочетете тук .

неделя, 3 юли 2016 г.

Предстояща премиера

Весела Стамболиева вече е автор на две книги. Щастлива съм, че избра мен за редактор на втората. Остават броени часове до премиерата, която ще събере нас, нейните приятели и съмишленици.
Успех, Веси!

сряда, 15 юни 2016 г.

Публикувана хайга

Днес, в "Daily Haiga", редакторите избраха моята.
пролетен бриз
отпускам му края 
по залез
http://www.dailyhaiga.org/haiga-archives/1860/-spring-breeze-by-vessilava-savova-bulgaria 

понеделник, 13 юни 2016 г.