2015
|
2016
|
2017
|
|
July, 1st
|
July Morning
the sunrise
behind the clouds
July Morning
изгревът
зад облаците
|
hot day
July Morning
at sunset
горещ ден
July Morning
по залез
|
July Morning
it is so hot
even at sunrise
July Morning
толкова е горещо
дори по изгрев
|
July, 2nd
|
too hot
everyone hides
in the Mall
твърде горещо
всички се крият
в мола
|
sunshine
my baby’s smile
at her return
слънчице
усмивката на дъщеря ми
при завръщането ѝ
|
ginko
we add haiku
to the Asian Festival
гинко
добавяме хайку
към азиатския фестивал
|
July, 3rd
|
two sparrows
some bread
on the bench
две врабчета
хляб
на пейката
|
Cat Marsh
am I still
sleeping?
котешкият марш
дали още
спя?
|
new workout
the rain keeps
giving me the rhythm
нова тренировка
дъждът продължава
да ми задава ритъма
|
July, 4th
|
stars and stripes
my child wins
green card
звезди и райета
детето ми печели
зелена карта
|
book performance
a butterfly
in the hall
представяне на книга
пеперуда
в залата
|
Independence Day
children’s balloons
fly to the sky
Денят на независимостта
детски балони
летят в небето
|
July, 5th
|
smashed ring
my wedding day
many years ago
смачкан пръстен
сватбеният ми ден
преди много години
|
sunny morning
the wind
from my bike
слънчево утро
вятърът
от колелото ми
|
my students
in the park
a wasp nest
учениците ми
в парка
гнездо на оси
|
July, 6th
|
reading
the bar full
of writers
четене
барът пълен
с писатели
|
coffee time
three generations
share memories
време за кафе
три поколения
споделят спомени
|
moon
but how hot
the asphalt is
луна
а колко горещ
е асфалтът
|
July, 7th
|
seashells
my vacation
in a jar
раковини
ваканцията ми
в буркан
|
bike riding
aside the dirt track
police
каране на колело
отстрани на черния път
полиция
|
Chocolate Day
why exactly when
I got my gum operated?
Ден на шоколада
защо точно когато
ми оперираха венеца?
|
July, 8th
|
dog day
pigeons hidden
in an old bag
горещник
гълъби скрити
в стара чанта
|
walk in the park
all day long chasing
dragonflies
разходка в парка
цял ден в преследване
на морски кончета
|
here sun there rain
and not a single
... rainbow
ту слънце ту дъжд
и нито една
... дъга
|
July, 9th
|
lucky day
fifty cents fall
in my coffee
щастлив ден
петдесет стотинки
в кафето ми
|
new day
my grandmother hardly
understands the menu
нов ден
баба ми едва
разбира менюто
|
coolness
in the walnut branches
fading stars
прохлада
в клоните на бора
избледняващи звезди
|
July, 10th
|
rainbow
my T-shirt has become
transparent
дъга
тениската ми станала
прозрачна
|
jogging
I follow the pace
of a woodpecker
джогинг
следвам ритъма
на кълвач
|
sunrise
and after all
... full moon
изгрев
и все пак
... пълнолуние
|
July, 11th
|
noon walk
a Gypsy woman washes
the pavements
обедна разходка
циганка мие
тротоарите
|
sunshine
sports day
with my students
слънце
спортен ден
с учениците ми
|
stray dog...
how long has it been looking
at this dead pigeon?
бездомно куче ...
откога гледа
този умрял гълъб?
|
July, 12th
|
catwalk
my kitten sleeps
on the TV-set
моден подиум
котаракът ми спи
върху телевизора
|
coffee –time
with a friend of mine
reading haiku aloud
време за кафе
с мой приятел
хайку четене на глас
|
cannot sleep
in the twilight
morning glory scent
не мога да спя
в здрача
ухание на грамофонче
|
July, 13th
|
booze travel
hardly on the last day
the tourist sees the sea
алкохолен туризъм
едва в последния ден
туристът вижда морето
|
book performance
how the art saves
lives
представяне на книга
как изкуството спасява
животи
|
rush hour
a white car labelled
yellow
час пик
бяла кола със знак
жълто
|
July, 14th
|
grey clouds
in the puddle
white butterflies
сиви облаци
в локвата
бели пеперуди
|
laughter
outdoor lesson
with a friend
смях
урок на открито
с приятел
|
my bike broken
I try not to step
on bicycle paths
счупеното ми колело
опитвам се да не стъпвам
по велоалеите
|
July, 15th
|
new start
the unexpected ending
of my book
ново начало
неочакваният край
на книгата ми
|
attack
the orphaned doll
of my grown-up girl
атака
осиротялата кукла
на порасналото ми момиче
|
my running record
can you hear
the mocking bird?
рекордът ми по бягане
можеш ли да чуеш
присмехулника?
|
July, 16th
|
cool day
warm debates
at the market
хладен ден
горещи дебати
на пазара
|
traveling to Plovdiv
we read about
the sunflowers
пътуване до Пловдив
четем си
за слънчогледите
|
pouring
both the weather
… and my nose
като из ведро
и времето
... и носът ми
|
July, 17th
|
cleaning
high time to get rid
of old diaries
чистене
крайно време да се отърва
от стари дневници
|
Plovdiv
the old town is so
renewed
Пловдив
старият град е толкова
обновен
|
running fast
the coldest possible
dog day
бързо бягане
възможно най-студеният
горещник
|
July, 18th
|
hot morning
ice in the water
and some tears
горещо утро
лед във водата
и няколко сълзи
|
cool day
I hide my arms
in a scarf
прохладен ден
скривам ръцете си
в шал
|
new lipstick
I cannot wait for the end
of the dental procedures
ново червило
нямам търпение да свършат
денталните процедури
|
July, 19th
|
unfreezing the fridge
the cat attacks
the ice cubes
размразявам хладилника
котката атакува
ледените кубчета
|
full moon
I throw away everything
old
пълнолуние
изхвърлям всичко
старо
|
outdoor lesson
the students wait for
the breakfast
урок на открито
учениците очакват
закуската
|
July, 20th
|
wet wet wet
I cannot stop sweating
even at a shade
мокро мокро мокро
не мога да спра да се потя
дори и на сянка
|
Love Is in the Air
my child’s
new home
Love Is in the Air
новият дом
на детето ми
|
I fall down
while jogging…
what a little ant!
падам
по време на джогинг...
каква малка мравчица!
|
July, 21st
|
hot noon
a kitten escapes
the dog day
горещ обед
котенце се измъква
от горещника
|
Dunov’s Garden
are the birds more precious
than the kids?
градинката на Дънов
гълъбите по-ценни ли са
от децата?
|
day off
I dedicate a few hours
to Twin Peaks
почивен ден
посвещавам няколко часа
на „Туин Пийкс“
|
July, 22nd
|
spell check
a blind girl corrects
the errors
спел чек
сляпо момиче поправя
грешките
|
art day
how to make people
smile?
ден за изкуство
как да накарам хората
да се усмихват?
|
sunbeams
through tree branches
jogging with a hurt knee
слънчеви лъчи
през клоните на дърветата
джогинг с наранено коляно
|
July, 23rd
|
dog day
an old lady waters
the staircase
горещник
възрастна дама полива
стълбището
|
Munich burns
the attacker only
18 years old
Мюнхен гори
нападателят само
на 18
|
hailstorm
my poor ill
… tomcat
градушка
бедничкият ми болен
... котарак
|
July,
24th
|
jogging
somebody waylays for me
under the tree
джогинг
някой ме причаква
под дървото
|
overestimating
mountain run is not the same
as the urban one
надценяване
планинското тичане не е
като градското
|
new vet
… his face covered
with makeup
нов ветеринар
... лицето му покрито
с грим
|
July, 25th
|
5 a.m.
my neighbors
come back home
5 сутринта
съседите ми
се прибират
|
heat …
above my head
under my feat
жега...
над главата ми
под краката
|
walk with my grandma
the sun
in her red hair
разходка с баба ми
слънцето
в червената ѝ коса
|
July, 26th
|
cloudy morning
hide and seek
for ex-lovers
облачно утро
криеница
за бивши любими
|
summer rain
how strong
the lime scent is!
летен дъжд
колко е силен
ароматът на липите!
|
rainy evening
I don’t care about
my new shoes
дъждовна вечер
не ме е грижа
за новите ми обувки
|
July, 27th
|
workout
my boyfriend escapes
the heat
тренировка
приятелят ми избягва
жегата
|
day for sports
why didn’t I run
at the event?
ден зз спортуване
защо ли не тичах
на събитието?
|
tautology...
why don’t two of them make
figura etymologica?
тавтология...
защо две не правят
етимологична фигура?
|
July, 28th
|
yoga poses
how long the stretching
lasts!
йога пози
колко дълго продължава
разтягането!
|
riding a long way
heat multiplies
the nervous people
дълго колоездене
жегата мултиплицира
нервните хора
|
tripod …
how hard he tries to follow
his owner’s walking stick
триподче...
колко се старае да следва
бастуна на собственика си
|
July, 29th
|
R.I.P., Cecil!*
the greedy dwarf
gets richer
почивай в мир, Сесил!*
лакомото джудже
забогатява
|
lucky charm
for somebody else
arm by arm
талисман
за някого друг
рамо до рамо
|
sunshine
again… my tomcat
can play
слънчице
отново... котаракът ми
може да играе
|
July, 30th
|
zoo
who is behind
the bars?
зоопарк
кой е зад
решетките?
|
day off
the lady with the pigeons
has a new scarf
почивен ден
дамата с гълъбите
има нов шал
|
Downer Dog
I try to change
my point of view
„гледащо надолу куче“
опитвам се да сменя
гледната си точка
|
July, 31st
|
day off
my path crossed
by a squirrel
почивен ден
пътят ми пресечен
от катеричка
|
cleaning day
I try to throw away
my past
ден за чистене
опитвам се да изхвърля
миналото си
|
heat
two dogs roll
on the grass
жега
две кучета се търкалят
по тревата
|
Страници
вторник, 1 август 2017 г.
July_Three years/a tercet per day
Абонамент за:
Коментари за публикацията (Atom)
Няма коментари:
Публикуване на коментар