сряда, 26 август 2020 г.

World Haiku Series

 10 of my haiku in World Haiku Series

thunder

splashes of the waterfall

on my camera

 

滝の水しぶき

私のカメラに

 _World Haiku Series (2019) 

— Translated in Japanese by Hidenori Hiruta

 

three taps

the same color

a tree and a woodpecker

 

3回コツコツ叩く音

同じ色

木とキツツキ

 _World Haiku Series (2019) 

— Translated in Japanese by Hidenori Hiruta

 

Cumparsita

the prickling ears

of a black cat

 

クンパルシータ

チクチクする耳

黒猫の

 _World Haiku Series (2019) 

— Translated in Japanese by Hidenori Hiruta

 

man with a harmonica

greeting through tones

for everyone in the park

 _World Haiku Series (2019) 

— Translated in Japanese by Hidenori Hiruta

 

ハーモニカを持つ男

トーンを通して挨拶する

公園のみんなに

 

line and dot

expressing feelings

with calligraphy

 _World Haiku Series (2019) 

— Translated in Japanese by Hidenori Hiruta

 

線と点

感情を表現する

書道で

 

cold morning

the continuous puffing

of the teapot

 _World Haiku Series (2019) 

— Translated in Japanese by Hidenori Hiruta

 

寒い朝

続けてぷっと吹く音

ティーポットの

 

autumn day

patterns of light on the walls

of the swimming pool

 _World Haiku Series (2019) 

— Translated in Japanese by Hidenori Hiruta

 

秋の日

壁の光のパターン

スイミングプールの

 _World Haiku Series (2019) 

— Translated in Japanese by Hidenori Hiruta

 

roaring

a wink by the eye

of the storm

 

ごうごう鳴る音

目のウインク

嵐の

 _World Haiku Series (2019) 

— Translated in Japanese by Hidenori Hiruta

 

lake in the park

white clouds cover

my reflection

 

公園の湖

白い雲が覆う

私の映った影を

_World Haiku Series (2019) 

— Translated in Japanese by Hidenori Hiruta

 

keep running

on the alley only me

and a squirrel 

 

走り続ける

路地で私と

リスだけ

 

_World Haiku Series (2019) 

— Translated in Japanese by Hidenori Hiruta