March,
28th - bilingual rengay book "Whimsies" Authors: Dilyana Georgieva
and Vessislava Savova. Translations: Vessislava Savova. Photos: Dilyana
Georgieva. Editors: prof. David G. Lanoue and Iliyana Stoyanova. Cover: Peter
Pavlov. Publishing House: BG-PRING.
Март,
28 - двуезичната книга с ренгей "Капризи". Автори: Диляна Георгиева и
Весислава Савова. Преводи: Весислава Савова. Снимки: Диляна Георгиева.
Редактори: проф. Дейвид Ланю и Илияна Стоянова. Корица: Петър Павлов.
Издателство: БГ-ПРИНТ.
Beyond
Words. A project of Plovdiv Haiku Club,
Bulgarian Haiku Union and British Haiku Society. I am honored to be a part of
the translators' team and to have three of my haiku published in it.
„Отвъд думите“. Проект на хайку клуб Пловдив, Българския
хайку съюз и Британското хайку общество. За мен е чест да бъда част от
преводаческия екип и три от моите хайку да бъдат
публикувани в нея.
Тhe three lingual (French, Italian and Bulgarian)
anthology Climates. It is dedicated to Maya Lyubenova thanks to whom I am a
part of it. I wish she was still alive to see it. That large-scale project was
financed by “Kuprim Eletra” Ltd and “Lagarder Travel Retail Bulgaria” Ltd
Триезичната (френски, италиански и български) антология
"Климати". Посветена е на Мая Любенова, благодарение на която съм
част от нея. Иска ми се Мая да беше още жива да я види. Този мащабен проект
беше финансиран от "КУПРУМ
ЕЛЕТРА" ЕООД и "ЛАГАРДЕР ТРАВЪЛ РИТЕЙЛ БЪЛГАРИЯ"
My
participation in the Lyuboslov almanac in Chicago (in Bulgarian)
Участие
в годишния алманах "Любослoв" в Чикаго с пет характерологични етюда (на български)
A novelette
Kosta Sivov and I wrote was published in Tales for the Strix, i.2 - a Bulgarian magazine, dedicated to sci-fi, fantasy and horror literature.
Новелата
"Приказки от блатото", която написахме заедно с Коста Сивов в бр. 2
на "Сказанията на Стрикса"
PUBLISHER (ИЗДАТЕЛ): „ИВИ ПЕТ“
A
part of the FORTUNA Ladies' Writing Club collection with three short stories.
Част
от сборника на Дамски писателски клуб "Фортуна" с три разказа.
PUBLISHER
(ИЗДАТЕЛ): „ИВИ ПЕТ“
Goughama Sidarhan's book translated
by me (from
English) and with forewords by Bozhidar Pangelov.
Книгата на Гаутама Сидартхан, преведена от мен и с
предговор от Божидар.
PUBLISHER (Издател): ALEPHI,
INDIA
Tami-English Translation (Превод от тамилски на
английски): Maharathi
Няма коментари:
Публикуване на коментар